Eragon: Book One (The Inheritance cycle 1)

Chapter Eragon: THE ANCIENT LANGUAGE



Note: As Eragon is not yet a master of the ancient language, his words and remarks were not translated literally, so as to save readers from his atrocious grammar. Quotations from other characters, however, have been left untouched.

Aí varden abr du Shur’tugalar gata vanta.—A warden of the Riders lacks passage.

Aiedail—the morning star

arget—silver

Argetlam—Silver Hand

Atra gülai un ilian tauthr ono un atra ono waíse skölir frá rauthr.—Let luck and happiness follow you and may you be shielded from misfortune.

Böetq istalri!—Broad fire!

breoal—family; house

brisingr—fire

Deloi moi!—Earth, change!

delois—a green-leafed plant with purple flowers

Domia abr Wyrda—Dominance of Fate (book)

dras—city

draumr kópa—dream stare

Du grind huildr!—Hold the gate!

“Du Silbena Datia”—“The Sighing Mists” (a poem song)

Du Súndavar Freohr—Death of the Shadows

Du Vrangr Gata—The Wandering Path

Du Weldenvarden—The Guarding Forest

Edoc’sil—Unconquerable

eitha—go; leave

Eka aí fricai un Shur’tugal!—I am a Rider and friend!

ethgrí—invoke

Fethrblaka, eka weohnata néiat haina ono. Blaka eom iet lam.—Bird, I will not harm you. Flap to my hand.

garjzla—light

Gath un reisa du rakr!—Unite and raise the mist!

gedwëy ignasia—shining palm

Gëuloth du knífr!—Dull the knife!

Helgrind—The Gates of Death

iet—my (informal)

jierda—break; hit

Jierda theirra kalfis!—Break their calves!

Manin! Wyrda! Hugin!—Memory! Fate! Thought!

Moi stenr!—Stone, change!

Nagz reisa!—Blanket, rise!

Osthato Chetowä—the Mourning Sage

pömnuria—my (formal)

Ristvak’baen—Place of Sorrow (baen—used here and in Urû’baen, the capital of the Empire—is always pronounced bane and is an expression of great sadness/grief)

seithr—witch

Shur’tugal—Dragon Rider

Skulblaka, eka celöbra ono un mulabra ono un onr Shur’tugal né haina. Atra nosu waíse fricaya.—Dragon, I honor you and mean you and your Rider no harm. Let us be friends.

slytha—sleep

Stenr reisa!—Raise stone!

thrysta—thrust; compress

Thrysta deloi.—Compress the earth.

Thverr stenr un atra eka hórna!—Traverse stone and let me hear!

Togira Ikonoka—the Cripple Who Is Whole

tuatha du orothrim—tempering the fool’s wisdom (level in Riders’ training)

Varden—the Warders

vöndr—a thin, straight stick

Waíse heill!—Be healed!

Wiol pömnuria ilian.—For my happiness.

wyrda—fate

yawë—a bond of trust

THE DWARF LANGUAGE

Akh Guntéraz dorzâda!—For Guntéra’s adoration!

Âz knurl deimi lanok.—Beware, the rock changes.

barzul—a curse; ill fate

Carkna bragha!—Great danger!

dûrgrimst—clan (literally, our hall/home)

Egraz Carn—Bald One

Farthen Dûr—Our Father

hírna—likeness; statue

Ilf carnz orodüm.—It is one’s obligation/fate.

Ingietum—metalworkers; smiths

Isidar Mithrim—Star Sapphire

knurl—stone; rock

knurla—dwarf (literally, one of stone)

Kóstha-mérna—Foot Pool (a lake)

oeí—yes; affirmative

otho—faith

sheilven—cowards

Tronjheim—Helm of Giants

Vol Turin—The Endless Staircase

THE URGAL LANGUAGE

drajl—spawn of maggots

Ithrö Zhâda (Orthíad)—Rebel Doom

Kaz jtierl trazhid! Otrag bagh.—Do not attack! Circle him.

ushnark—father

Next chapter will be updated first on this website. Come back and continue reading tomorrow, everyone!

Tip: You can use left, right, A and D keyboard keys to browse between chapters.